Continuando con la propuesta anterior
Respuesta de Leopoldo Zambrano Enríquez
Al igual que José Antonio Burriel, estoy de acuerdo en que no hay que reformar el diccionario para crear nuevas connotaciones a las palabras ya existentes. Y explico porqué.
Una palabra tiene un significado y éste lo localizamos fácilmente en un diccionario, recomendando el que más corresponde a nuestra lengua, en este caso, El De La Real Academia Española de La Lengua. En la dirección que sigue lo pueden consultar:
http://www.rae.es/rae.html
Y para ejemplo, usemos sólo uno de los términos de nuestro “docto” invitado:
Veamos qué nos dice para Aventurero:
aventurero, ra.
1. adj. Que busca aventuras. U. t. c. s.
2. adj. Dicho de una persona: De oscuros o malos antecedentes, sin oficio ni profesión, y que por medios desconocidos o reprobados trata de conquistar en la sociedad un puesto que no le corresponde. U. m. c. s.
3. adj. Que voluntariamente tomaba parte en las justas o torneos. U. t. c. s.
4. adj. Que entraba voluntariamente en la milicia y servía a su costa al rey. U. t. c. s.
5. adj. Se decía del soldado o gente colecticia y mal disciplinada de la antigua milicia. U. t. c. s.
6. adj. Cuba. Dicho del maíz, del arroz, etc.: Que se produce fuera del tiempo apropiado para su cultivo.
7. adj. p. us. Que sin obligación va a vender comestibles u otros géneros a algún lugar. U. t. c. s.
8. m. caballero andante.
9. m. Mar. Aspirante sin sueldo ni uniforme, que alternaba a bordo con los guardias marinas.
¡Sorpresa! Encontramos que para Aventurero y Aventurera, se toman como válido el significado de la palabra tanto para un sexo como para el otro. Con lo que hemos comprobado que nuestro autor invitado hace su comentario en base al correo sexista que ha circulado por Internet entre oficinistas desocupados. Pero esperen, no nos vayamos por el lado simple… veamos otra palabra:
¿Qué nos dice para Atrevido?
atrevido, da.
(Del part. de atrever).
1. adj. Que se atreve. U. t. c. s.
2. adj. Hecho o dicho con atrevimiento.
De nuevo para ambas se toma una sola definición. Mmmmhhh… ¿Burriel estará mal?. Veamos otra de sus palabras.
¿Qué nos dice para Perro?
perro1, rra.
1. adj. coloq. Muy malo, indigno.
2. adj. El Salv. Dicho de una persona: Enojada, de mal genio.
perro2.
1. m. Mamífero doméstico de la familia de los Cánidos, de tamaño, forma y pelaje muy diversos, según las razas. Tiene olfato muy fino y es inteligente y muy leal al hombre.
2. m. U. por las gentes de ciertas religiones para referirse a las de otras por afrenta y desprecio.
3. m. Persona despreciable.
4. m. Mal o daño que se ocasiona a alguien al engañarle en un acuerdo o pacto.
5. m. desus. Hombre tenaz, firme y constante en alguna opinión o empresa. Era u. t. c. adj.
Vemos que en ambos géneros se toma de la misma forma. Sin embargo hay una definición aparte para perro, ¿Habrá otra definición para perra? Veamos.
perra.
1. f. Hembra del perro.
2. f. prostituta.
3. f. coloq. Rabieta de niño.
4. f. tema (obstinación, porfía).
5. f. coloq. Dinero, riqueza. U. m. en pl. Tener perras.
6. f. coloq. Embriaguez, borrachera.
7. f. Hond. chascarrillo.
Perra chica.
1. f. coloq. Moneda española de cobre o aluminio que valía cinco céntimos de peseta.
Perra gorda, o Perra grande.
1. f. coloq. Moneda española de cobre o aluminio que valía diez céntimos de peseta.
la perra le parirá lechones.
1. expr. coloq. U. para dar a entender que todo le sale bien a quien tiene buena suerte.
soltar alguien la perra.
1. loc. verb. coloq. Gloriarse o jactarse de algo antes de lograrlo, especialmente cuando está expuesto a perderse o no conseguirse.
perro1, rra.
1. adj. coloq. Muy malo, indigno.
2. adj. El Salv. Dicho de una persona: Enojada, de mal genio.
¡Y ahí, estimado lector, nos encontramos la palabra prohibida, la palabra peyorativa y de mal gusto que todos conocemos pero nadie dice en público!: ¡PROSTITUTA!
Pero, dejemos un poco la paranoica lingüística y el ropaje puritano y veamos que dice la real Academia de este curioso vocablo que denota la profesión más antigua del mundo que era ejercida hasta por las habitantes de las tierras sagradas del antiguo testamento.
Y busquemos PROSTITUTA, porque así lo pone La Real Academia Española, luego buscamos PUTA.
prostituto, ta.
(Del lat. prostitūtus).
1. m. y f. Persona que mantiene relaciones sexuales a cambio de dinero.
¡SORPRESA! No sólo hay prostitutas, sino también prostitutos… ¿Cuál discriminación? Pero hagamos notar una cosa, ambos vocablos provienen del latín, y en el cuál no se sabe si es para aplicarse al género masculino o femenino. ¿Y será lo mismo para PUTA?
puto, ta.
(De puta).
1. adj. vulg. U. como calificación denigratoria. Me quedé en la puta calle.
2. adj. vulg. U. c. antífrasis, para ponderar. Ha vuelto a ganar. ¡Qué puta suerte tiene!
3. adj. vulg. U. para enfatizar la ausencia o la escasez de algo. No tengo un puto duro.
4. m. sodomita (que practica sodomía).
5. m. prostituto.
a puto el postre.
1. expr. coloq. desus. Denotaba el esfuerzo que se hace para no ser el último en algo.
pasarlas putas alguien.
1. loc. verb. vulg. Pasarlo mal, atravesar un momento especialmente duro o difícil.
Vaya cosa, otra que compartimos con ellas. Pero esta no proviene del latín, sino de la palabra prostitut@, es decir, es contracción de la otra. Creo que la discriminación va en decadencia y nuestro machismo también.
Bueno, después de tanto buscar y exponer puntos y definiciones, sólo me resta decir que el artículo que ha originado la diarrea de letras en este escrito debe estar basado en los correos chatarra que todos recibimos cada mañana en nuestras casillas y que sólo recoge lo más popular del lenguaje común y corriente, al que la Real Academia Española daría en llamar Coloquial. El Sr. Burriel no creo que se haya puesto a buscar en el diccionario. Pero cumple con su cometido de poner de manifiesto una marcada tendencia a denigrar al sexo femenino, pero de la cual no es culpable ni La Real Academia Española ni cualquier diccionario. Las atrocidades que se dicen, en su escrito no hacen más que reflejar la cultura popular, lo que se encuentra entre el común de la gente que hace con el lenguaje lo que el estómago con la comida.
El uso que le damos es el incorrecto, la forma en que las recibimos también, pues denota que conocemos esa malformación del lenguaje y somos parte de ella. Como la palabra “pinche”… En México es un insulto ligero: “Eres bien pinche”, para denotar que eres mezquino. Pero ¿Qué dice el diccionario?.
pinche.
1. com. Persona que presta servicios auxiliares en la cocina.
2. adj. C. Rica, El Salv. y Nic. tacaño ( miserable).
3. adj. despect. malson. Méx. ruin ( despreciable).
El primero es el correcto, los otros dos, son localismos que se han hecho tan populares que tuvieron que ser agregados al diccionario, porque la gente lo usa, no porque la Real Academia Española diga: “Ahora le vamos a llamar así a esto”.
Cuando el significado que nosotros mismos le dimos a las palabras que ahora nos son peyorativas desaparezca, ese día el significado que reflejan los diccionarios cambiará también, y esas palabras serán conocidas como palabras en desuso, como la acepción 5 de la palabra Mezquino, que ha perdido su origen en las arenas del tiempo:
mezquino, na.
(Del ár. hisp. miskín, este del ár. clás. miskīn, este del arameo miskēn[ā], y este del acadio muškēnu[m], súbdito de palacio).
1. adj. Que escatima excesivamente en el gasto.
2. adj. Falto de nobleza de espíritu.
3. adj. Pequeño, diminuto.
4. adj. p. us. Pobre, necesitado, falto de lo necesario.
5. adj. desus. Desdichado, desgraciado, infeliz.
6. m. En la Edad Media, siervo de la gleba, de origen español, a diferencia del exarico, que era de origen moro.
El lenguaje es uno, la lengua es otra, y algunos la tienen más larga que otros. O parafraseando un comercial mexicano. Las palabras son responsabilidad de La Real Academia Española, el uso, es asunto suyo.
Una palabra tiene un significado y éste lo localizamos fácilmente en un diccionario, recomendando el que más corresponde a nuestra lengua, en este caso, El De La Real Academia Española de La Lengua. En la dirección que sigue lo pueden consultar:
http://www.rae.es/rae.html
Y para ejemplo, usemos sólo uno de los términos de nuestro “docto” invitado:
Veamos qué nos dice para Aventurero:
aventurero, ra.
1. adj. Que busca aventuras. U. t. c. s.
2. adj. Dicho de una persona: De oscuros o malos antecedentes, sin oficio ni profesión, y que por medios desconocidos o reprobados trata de conquistar en la sociedad un puesto que no le corresponde. U. m. c. s.
3. adj. Que voluntariamente tomaba parte en las justas o torneos. U. t. c. s.
4. adj. Que entraba voluntariamente en la milicia y servía a su costa al rey. U. t. c. s.
5. adj. Se decía del soldado o gente colecticia y mal disciplinada de la antigua milicia. U. t. c. s.
6. adj. Cuba. Dicho del maíz, del arroz, etc.: Que se produce fuera del tiempo apropiado para su cultivo.
7. adj. p. us. Que sin obligación va a vender comestibles u otros géneros a algún lugar. U. t. c. s.
8. m. caballero andante.
9. m. Mar. Aspirante sin sueldo ni uniforme, que alternaba a bordo con los guardias marinas.
¡Sorpresa! Encontramos que para Aventurero y Aventurera, se toman como válido el significado de la palabra tanto para un sexo como para el otro. Con lo que hemos comprobado que nuestro autor invitado hace su comentario en base al correo sexista que ha circulado por Internet entre oficinistas desocupados. Pero esperen, no nos vayamos por el lado simple… veamos otra palabra:
¿Qué nos dice para Atrevido?
atrevido, da.
(Del part. de atrever).
1. adj. Que se atreve. U. t. c. s.
2. adj. Hecho o dicho con atrevimiento.
De nuevo para ambas se toma una sola definición. Mmmmhhh… ¿Burriel estará mal?. Veamos otra de sus palabras.
¿Qué nos dice para Perro?
perro1, rra.
1. adj. coloq. Muy malo, indigno.
2. adj. El Salv. Dicho de una persona: Enojada, de mal genio.
perro2.
1. m. Mamífero doméstico de la familia de los Cánidos, de tamaño, forma y pelaje muy diversos, según las razas. Tiene olfato muy fino y es inteligente y muy leal al hombre.
2. m. U. por las gentes de ciertas religiones para referirse a las de otras por afrenta y desprecio.
3. m. Persona despreciable.
4. m. Mal o daño que se ocasiona a alguien al engañarle en un acuerdo o pacto.
5. m. desus. Hombre tenaz, firme y constante en alguna opinión o empresa. Era u. t. c. adj.
Vemos que en ambos géneros se toma de la misma forma. Sin embargo hay una definición aparte para perro, ¿Habrá otra definición para perra? Veamos.
perra.
1. f. Hembra del perro.
2. f. prostituta.
3. f. coloq. Rabieta de niño.
4. f. tema (obstinación, porfía).
5. f. coloq. Dinero, riqueza. U. m. en pl. Tener perras.
6. f. coloq. Embriaguez, borrachera.
7. f. Hond. chascarrillo.
Perra chica.
1. f. coloq. Moneda española de cobre o aluminio que valía cinco céntimos de peseta.
Perra gorda, o Perra grande.
1. f. coloq. Moneda española de cobre o aluminio que valía diez céntimos de peseta.
la perra le parirá lechones.
1. expr. coloq. U. para dar a entender que todo le sale bien a quien tiene buena suerte.
soltar alguien la perra.
1. loc. verb. coloq. Gloriarse o jactarse de algo antes de lograrlo, especialmente cuando está expuesto a perderse o no conseguirse.
perro1, rra.
1. adj. coloq. Muy malo, indigno.
2. adj. El Salv. Dicho de una persona: Enojada, de mal genio.
¡Y ahí, estimado lector, nos encontramos la palabra prohibida, la palabra peyorativa y de mal gusto que todos conocemos pero nadie dice en público!: ¡PROSTITUTA!
Pero, dejemos un poco la paranoica lingüística y el ropaje puritano y veamos que dice la real Academia de este curioso vocablo que denota la profesión más antigua del mundo que era ejercida hasta por las habitantes de las tierras sagradas del antiguo testamento.
Y busquemos PROSTITUTA, porque así lo pone La Real Academia Española, luego buscamos PUTA.
prostituto, ta.
(Del lat. prostitūtus).
1. m. y f. Persona que mantiene relaciones sexuales a cambio de dinero.
¡SORPRESA! No sólo hay prostitutas, sino también prostitutos… ¿Cuál discriminación? Pero hagamos notar una cosa, ambos vocablos provienen del latín, y en el cuál no se sabe si es para aplicarse al género masculino o femenino. ¿Y será lo mismo para PUTA?
puto, ta.
(De puta).
1. adj. vulg. U. como calificación denigratoria. Me quedé en la puta calle.
2. adj. vulg. U. c. antífrasis, para ponderar. Ha vuelto a ganar. ¡Qué puta suerte tiene!
3. adj. vulg. U. para enfatizar la ausencia o la escasez de algo. No tengo un puto duro.
4. m. sodomita (que practica sodomía).
5. m. prostituto.
a puto el postre.
1. expr. coloq. desus. Denotaba el esfuerzo que se hace para no ser el último en algo.
pasarlas putas alguien.
1. loc. verb. vulg. Pasarlo mal, atravesar un momento especialmente duro o difícil.
Vaya cosa, otra que compartimos con ellas. Pero esta no proviene del latín, sino de la palabra prostitut@, es decir, es contracción de la otra. Creo que la discriminación va en decadencia y nuestro machismo también.
Bueno, después de tanto buscar y exponer puntos y definiciones, sólo me resta decir que el artículo que ha originado la diarrea de letras en este escrito debe estar basado en los correos chatarra que todos recibimos cada mañana en nuestras casillas y que sólo recoge lo más popular del lenguaje común y corriente, al que la Real Academia Española daría en llamar Coloquial. El Sr. Burriel no creo que se haya puesto a buscar en el diccionario. Pero cumple con su cometido de poner de manifiesto una marcada tendencia a denigrar al sexo femenino, pero de la cual no es culpable ni La Real Academia Española ni cualquier diccionario. Las atrocidades que se dicen, en su escrito no hacen más que reflejar la cultura popular, lo que se encuentra entre el común de la gente que hace con el lenguaje lo que el estómago con la comida.
El uso que le damos es el incorrecto, la forma en que las recibimos también, pues denota que conocemos esa malformación del lenguaje y somos parte de ella. Como la palabra “pinche”… En México es un insulto ligero: “Eres bien pinche”, para denotar que eres mezquino. Pero ¿Qué dice el diccionario?.
pinche.
1. com. Persona que presta servicios auxiliares en la cocina.
2. adj. C. Rica, El Salv. y Nic. tacaño ( miserable).
3. adj. despect. malson. Méx. ruin ( despreciable).
El primero es el correcto, los otros dos, son localismos que se han hecho tan populares que tuvieron que ser agregados al diccionario, porque la gente lo usa, no porque la Real Academia Española diga: “Ahora le vamos a llamar así a esto”.
Cuando el significado que nosotros mismos le dimos a las palabras que ahora nos son peyorativas desaparezca, ese día el significado que reflejan los diccionarios cambiará también, y esas palabras serán conocidas como palabras en desuso, como la acepción 5 de la palabra Mezquino, que ha perdido su origen en las arenas del tiempo:
mezquino, na.
(Del ár. hisp. miskín, este del ár. clás. miskīn, este del arameo miskēn[ā], y este del acadio muškēnu[m], súbdito de palacio).
1. adj. Que escatima excesivamente en el gasto.
2. adj. Falto de nobleza de espíritu.
3. adj. Pequeño, diminuto.
4. adj. p. us. Pobre, necesitado, falto de lo necesario.
5. adj. desus. Desdichado, desgraciado, infeliz.
6. m. En la Edad Media, siervo de la gleba, de origen español, a diferencia del exarico, que era de origen moro.
El lenguaje es uno, la lengua es otra, y algunos la tienen más larga que otros. O parafraseando un comercial mexicano. Las palabras son responsabilidad de La Real Academia Española, el uso, es asunto suyo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario